こんにちは。オンラインで学べる、大人のためのスマホ&パソコン教室
(www.pasocom.net)代表で、スマホ活用アドバイザーの増田由紀(@yukinojo7)です。
和風なものと嵐が大好きです。シニア世代の方々のスマホレッスンをやったり、スマートフォンやLINEの入門書を書いたり(Amazon著者ページはこちら)、仕事で使いたいのにSNS活用が苦手な方のためのお手伝いをしたりしています。
このブログでは、日々感じるスマホの活用法や私なりの工夫、IT技術の話などをメインに、なるべくわかりやすくお伝えしようと思っています。
Googleレンズでバッグのタグを翻訳
こちら、お買い物の時にマイバッグとして利用したり、洗濯物を入れるのに利用したりと大活躍のメッシュのバッグ。
ふと、英語のタグが付いているのが目に留まりました。
THE MORE YOU KNOW,
THE LESS YOU CARRY.
DO YOU HAVE EVERYTHING?
と書いてあります。
ちょっと気になったので、Googleレンズで翻訳してみようと思いました。
Androidには最初から入っていると思います。
iPhoneなら【Googleアプリ】を開いて利用するか、ウィジェットにGoogleアプリを追加しておくとすぐに使えて便利です。
翻訳したいものにスマホのレンズを向けて、【翻訳】をタップします。
【抽出する言語】→【日本語】にすると、レンズで読んでいる英語が日本語に逐次翻訳されていきます。
知れば知るほど、持ち運びは減ります。あなたはすべてを持っていますか?
う~ん、意味が分かるようなわからないような・・・(笑)。
機械的な翻訳ですからね。こういう翻訳は、定番のセリフや単語などはおおよそ意味が分かっていいのですが、シンプルな文章だとかえって意味が通じにくくなるような気がします。
それが機械翻訳の限界なのかもしれません。人間が訳すようにとはいかないものですね。
iPhoneのカメラで翻訳
知れば知るほど、運べば運が減るほどあなたはすべて持ってる?
知識(知っていること)が多ければ多いほど
持ち物は少なく済む
忘れ物はない?
というような意味だと。さらに、オーストラリアの先住民族のことわざに
The more you know,the less you need.
「知れば知るほど、必要なものは少なくなる」
というのがあり、ここからきてるのかな?と思ったよ。
と言っていました。
英単語の意味が分かって、スマホで翻訳できたとしても、やはり言葉の真の意味というのは分からないものです。だからこそ英語を学ぶ意味もあるというものでしょう。
でもスマホの翻訳を見ながら、ああかな?こうかな?と考えてみるのも悪くはないな、とは思いました。